RESUMEN DE LOCUCIONES LATINAS
|
|
|
Ab absurdo |
Por lo absurdo |
|
Ab aeterno |
Desde la eternidad |
|
Ab alio species alteri
quod feceris |
Espera de otro lo que a otro
hayas hecho |
|
Ab hoc et ab hac |
De éste y de ésta |
|
Ab imo pectore |
Desde el fondo del pecho |
|
Ab initio |
Desde el principio |
|
Ab intestato |
Sin testamento o sin testar |
|
Ab irato |
Movido por la ira |
|
Ab origine |
Desde el origen |
|
Ab ovo usque ad mala |
Desde el huevo hasta la fruta
(Desde el principio al fin) |
|
Ab uno disce omnes |
Por uno conoce a todos |
|
Ab urbe condita |
Desde la fundación de la
ciudad |
|
Ab absurdum |
Según el absurdo |
|
Abusus non tollit usum |
El abuso no quita el uso |
|
Acta est fabula |
La comedia ha concluido |
|
Ad apertum libri |
A libro abierto |
|
Ad captandum vulgus |
Para captar al vulgo |
|
Ad cautelam |
Por cautela |
|
Ad gloriam |
Por la gloria |
|
Ad hoc |
Por esto, para esto |
|
Ad hominem |
Para el hombre o Al hombre |
|
Ad honores (Ad honorem) |
Por los honores (Por el
honor) |
|
Adhue sub judice lis
est |
El litigio está aún ante el
juez |
|
A divinis |
En las cosas divinas |
|
Ad libitum |
A voluntad o elección |
|
Ad litteram (Ad pedem literae) |
Al pie de la letra |
|
Ad maiorem Dei gloriam |
Para mayor gloria de Dios |
|
Ad perpetuam rei
memoriam |
Para perpetuar el recuerdo de
la cosa |
|
Ad referendum |
A condición de que sea
aprobado por el superior |
|
Ad usum |
Como es de costumbre |
|
Ad vitam aeternam |
Por la vida eterna |
|
Agnus Dei |
Cordero de Dios |
|
A latere |
De al lado, compañero |
|
Alma mater |
Madre nutricia |
|
Alter ego |
Otro yo |
|
Ante meridiem |
Antes del mediodía |
|
A posteriore |
De lo posterior |
|
A priori |
De lo anterior |
|
Ars longa, vita brevis |
El arte es largo, la vida es
breve |
|
A sacris |
De las cosas sagradas |
|
A simil |
A partir de lo igual |
|
Asinos asinum fricat |
El asno frota al asno |
|
Assem habeas, assem valeas |
Tanto tienes, tanto vales
(Ten un as y valdrás un as) |
|
A tempo |
A tiempo |
|
Audaces fortuna juvat |
La fortuna favorece a los
audaces |
|
Audiatur et altera pars |
Escuchar también a la otra
parte |
|
Aura popularis |
El soplo popular |
|
Aures habent et non audient |
Tienen oídos y no oirán |
|
Auri sacra fames |
Detestable hambre de oro.
Insaciable sed de riquezas. |
|
Ave Caesar, morituri te
salutant |
Salve, César, los que van a
morir te saludan |
|
Beati pauperes spirito |
Bienaventurados los pobres de
espíritu |
|
Bis dat qui cito dat |
Quien da pronto da dos veces |
|
Bona fide |
De buen fe |
|
Bone Deus |
Buen Dios |
|
Calamo currente |
Al correr de la pluma |
|
Carpe diem |
Aprovecha el día presente |
|
Carpem tua poma nepotes |
Tus descendientes recogerán
los frutos |
|
Cave canem |
Cuidado con el perro |
|
Cedant arma togae |
Cedan las armas a las leyes |
|
Cedant leges inter arma |
Cedan las leyes a las armas |
|
Cesatio a Divinis |
Cesación de las cosas divinas |
|
Cogito, ergo sum |
Pienso, luego existo |
|
Compelle intrare |
Oblígalos a entrar |
|
Consensus omnium |
Consenso universal |
|
Concilio manuque |
Con el consejo y con la mano |
|
Consummatum est |
Está consumado |
|
Coram populo |
Ante el pueblo |
|
Corpus delicti |
El cuerpo del delito |
|
Cuique suum |
A cada cual lo suyo |
|
Cujusvis hominis
errare; nullius, aisi insipientis, in errore perseverare |
Cualquier hombre puede errar,
pero solamente los necios perseveran en el error |
|
Curriculum vitae |
Carrera de la vida
(Antecedentes de una persona) |
|
Da mihi animas, caetera
tollis |
Dame las almas, quédate con
lo demás |
|
De auditu |
De oído |
|
De facto |
De hecho |
|
De gustibus et
coloribus non est disputandum |
Sobre gustos y colores no hay
que discutir |
|
Dei gratia |
Por la gracia de Dios |
|
De jure |
De derecho |
|
Dente lupus, cornu
taurus petit |
El lobo ataca con los
dientes, el toro con los cuernos |
|
Deo gratias |
Gracias a Dios |
|
Deo ignoto |
Al Dios desconocido |
|
Deo favente - Deo
juvante - Deo volente |
Con la ayuda de Dios |
|
Deo optimo maximo |
Al Dios muy bueno y muy
grande |
|
De pane lucrando |
Ganándose el pan |
|
De plano |
Sin dificultad |
|
De populo barbaro |
De un pueblo bárbaro |
|
De primo cartello |
De primer orden |
|
De profundis |
Desde lo profundo |
|
Deus dedit, Deus
abstulit |
Dios lo dio, Dios lo quitó |
|
Deus in nobis |
Hay un Dios en nosotros |
|
Deus me fecit |
Dios me hizo |
|
Deus nobis haec otia
fecit |
Dios nos ha concedido este
descanso |
|
De verbo ad verbum |
Palabra por palabra, a la
letra (textual) |
|
De viris |
De los hombres |
|
De vita et moribus |
De la vida y las costumbres |
|
Difficiles nugae |
Pequeñeces trabajosas |
|
Divide at regnes |
Divide para reinar |
|
Dixi |
He dicho |
|
Dominus tecum |
El Señor sea contigo |
|
Do ut des |
Doy para que des |
|
Dura lex, sed lex |
Dura es la Ley, pero es la
Ley |
|
Editio princeps |
Primera edición |
|
Ergo sum qui sum |
Yo soy quien soy |
|
Eheu! Fugaces labuntur
anni |
¡Ay! Los años se deslizan
fugaces |
|
Ense et aratro |
Con la espada y el arado |
|
E pluribus unum |
Uno entre muchos |
|
Ergo... |
Por lo tanto... En
consecuencia... |
|
Eritis sicut dii |
Seréis como dioses |
|
Errare humanum est |
Errar es propio del hombre |
|
Est modus in rebus |
Hay una medida en todas las
cosas |
|
Excelsior |
Más alto |
|
Etiam periere ruinae |
Hasta las ruinas han perecido |
|
Et cuasi cursores,
vitae tampada tradunt |
Y como corredores, transmiten
la antorcha de la vida |
|
Ex abrupto |
De improviso, bruscamente |
|
Ex abundantia cordis,
es loquitur |
La boca habla por abundancia
del corazón |
|
Ex aequo |
Con igual mérito |
|
Ex cátedra |
Desde la cátedra |
|
Exceptis excipiendis |
Exceptuando lo que se debe
exceptuar |
|
Ex commodo |
Con comodidad |
|
Ex consensu |
Con el consentimiento |
|
Ex corde |
De corazón |
|
Exempli gratia |
Por ejemplo |
|
Ex libris |
De los libros |
|
Ex nihilo, nihil |
De la nada, nada (No se
obtiene nada de la nada) |
|
Ex ore parvulorum
veritas |
De la boca de los niños sale
la verdad |
|
Ex ore tuo te judico |
Por tus palabras te juzgo |
|
Ex profeso |
A propósito, con pleno
conocimiento) |
|
Ex todo corde |
De todo corazón |
|
Extra muros |
Fuera de las murallas |
|
Ex angue leonem |
Por la uña se reconoce al
león |
|
Ex voto |
A través del voto |
|
Faber est suae quisque
fortunae |
Cada cual es el forjador de
su destino |
|
Facilis descensus
Averni |
Es fácil descender al
Infierno |
|
Fama volat |
La fama vuela |
|
Favete linguis |
Contened la lengua |
|
Festina lente |
Apresúrate lentamente |
|
Fiat justitia pereat mundus |
Hágase la justicia aunque
perezca el mundo |
|
Fiat lux |
Hágase la luz |
|
Fiat voluntas tua |
Hágase tu voluntad |
|
Finis coronat opus |
El fin corona la obra |
|
Frenum mordere |
Tascar el freno (Contener la
ira) |
|
Fronti nulla fides |
No te fíes de la cara del
hombre |
|
Gaudeamus igitur,
jovenes dum sumus |
Disfrutemos mientras seamos
jóvenes |
|
Gloria duci |
Aspirar a la gloria |
|
Gloria in excelsis Deo |
Gloria a Dios en las alturas |
|
Gloria victis |
Gloria a los vencidos |
|
Grosso modo |
De modo grosero (En rasgos
generales) |
|
Habeas corpus |
Que tenga el cuerpo
(Presentar ante un tribunal el cuerpo del delito) |
|
Habemus pontificem |
Tenemos pontífice |
|
Habent sua fata libelli |
Los libros tienen su destino |
|
Hic et nunc |
Aquí y ahora |
|
Hic jacet |
Aquí yace |
|
Hoc erat in votis |
Esto estaba en mis deseos |
|
Hoc opus,hic labor est |
Aquí está lo que cuesta
trabajo |
|
Hoc volo, sic jubeo,
sit pro ratione voluntas. |
Lo deseo, lo ordeno; que mi
voluntad sirva de razón. |
|
Hodie mihi, eras tibi |
Hoy a mí, mañana a ti |
|
Homines dum docet,
discunt |
Los hombres, al enseñar,
aprenden |
|
Homo proponit, sed Deus
Disponit |
El hombre propone, pero Dios
dispone |
|
Honores mutan mores |
Los honores cambian las
costumbres |
|
Honos alit artes |
La honra nutre las artes |
|
Honos habet onus |
El honor tiene su pesadumbre |
|
Humiliate capita vestra |
Humillad vuestras cabezas |
|
Id est |
Esto es |
|
Ignoti nulla cupido |
No se desea lo que no se
conoce |
|
Illotis manibus |
Con manos sucias (sin
cuidado) |
|
Impavidum ferient
ruinae |
La ruina (del mundo) lo
dejaría impasible |
|
Imperium in imperio |
Un Estado dentro del Estado |
|
In abstracto |
En lo abstracto |
|
In acto |
En acto |
|
In aeternum |
Para siempre (Para la
eternidad) |
|
In albis |
En blanco |
|
In ambiguo |
En la duda |
|
In articulo mortis |
En la hora de la muerte |
|
In camera caritatis |
En la cámara del afecto |
|
In cauda venenum |
En la cola el veneno |
|
In curia |
En la curia |
|
In extenso |
Por entero |
|
In extremis |
En los últimos instantes |
|
In face Ecclesiae |
De cara a la Iglesia |
|
In fine |
Al
final |
|
In foro conscientiae |
En el tribunal de la
conciencia |
|
In globo |
En conjunto |
|
In hoc signo vinces |
Con este signo vencerás |
|
In honorem tanti festi |
Para honrar tan fausto suceso |
|
In illo tempore |
En aquel tiempo |
|
Initium sapientiae timor Domini |
El principio de la sabiduría
está en el temor de Dios |
|
In manus |
En tus manos |
|
In medias res |
En medio de las cosas |
|
In medio stat virtus |
En el medio está la virtud |
|
In memoriam |
En memoria de... |
|
In naturalibus |
En cueros |
|
In necessariis unitas, in dubiis libertas, in
omnibus caritas |
En lo necesario: unidad; en
lo dudoso: libertad; en todo: caridad |
|
In nomine |
Nominalmente |
|
In pace |
En paz |
|
In pectore |
En el pecho |
|
In presenti |
Ahora |
|
In primis |
En primer lugar |
|
In promptu |
De pronto |
|
In puris naturalibus |
En puro estado natural |
|
In rerum natura |
En la naturaleza de las cosas |
|
In sacris |
En las cosas sagradas |
|
In secula seculorum |
Por los siglos de los siglos |
|
In situ |
En el sitio (En el
mismo lugar) |
|
In spiritualibus |
En las cosas espirituales |
|
In statuo quo ante |
En el mismo estado de antes |
|
Intelligenti pauca |
Al inteligente, pocas
palabras |
|
In temporalibus |
En las cosas temporales |
|
In tempore oportuno |
A su tiempo |
|
In terminis |
En último término |
|
Inter nos |
Entre nosotros |
|
Interposita persona |
Persona interpuesta (Persona que
hace algo en nombre de otra) |
|
Intra muros |
Dentro de las murallas |
|
In vino veritas |
En el vino de la verdad |
|
In vitium ducit
culpae fuga |
El huir de una falta nos hace
caer en un vicio |
|
In vitro |
En el vidrio |
|
Ipso facto |
Por el hecho mismo. En el
acto |
|
Ipso jure |
Por la ley misma |
|
Ira furor brevis est |
La ira es una locura corta |
|
Ita est |
Así es |
|
Ite, missa est |
Ídos, la misa ha
terminado |
|
Judicatum solvi |
Estar pagado lo sometido a
juicio |
|
Jure et facto |
De derecho y de hecho |
|
Jus et norma loquendi |
Ley y norma del lenguaje |
|
Jus gentium |
Derecho de gentes |
|
Jus privatum |
Derecho privado |
|
Jus publicum |
Derecho publicum |
|
Lapsus calami |
Error de pluma |
|
Lapsus linguae |
Error de lenguaje |
|
Latet anguis in herba |
Una serpiente se oculta en la
hierba |
|
Lato sensu |
En sentido amplio |
|
Laudator temporis acti |
El que elogia los tiempos
pasados |
|
Legum omnes servi
sumus, ut libere esse possimus. |
Todos somos esclavos de la ley,
para poder ser libres |
|
Liberum, veto |
Libre, me opongo |
|
Libera nos Domine |
Líbranos, Señor |
|
Loco citato |
En el lugar citado |
|
Lucidus ordo |
Una disposición clara |
|
Macte animo! |
¡Ánimo! |
|
Magister dixit |
Lo dijo el maestro |
|
Magni nominis umbra |
La sombra de un gran nombre |
|
Mane, thecel, phares |
Pesado, contado, dividido |
|
Manos manum lavat |
Una mano lava la otra |
|
Mare magnum |
Mar grande |
|
Mea culpa |
Por mi culpa |
|
Medice, cura te ipsum |
Médico, cúrate a ti mismo |
|
Me, me adsum qui feci |
Yo, yo soy quien lo hizo |
|
Memento, homo, quia
pulvis es et in pulverem reverteris |
Recuerda, hombre, que polvo
eres y polvo volverás a ser. |
|
Memento mori |
Recuerda que has de morir |
|
Mens agitat molem |
El espíritu mueve la materia |
|
Mens divinior |
Soplo divino |
|
Mens sana in corpore sano |
Mente sana en cuerpo sano |
|
Minima de malis |
De los males, los menores |
|
Mirabile visu |
Admirable de ver |
|
Modus faciendi |
Modo de hacer |
|
Modus vivendi |
Modo de vivir |
|
Modus operandum |
Modo de actuar |
|
Motu proprio |
De propio impulso |
|
Multa hospicia, nullas
amicitias |
Muchos conocidos, ningún
amigo |
|
Mutato nomine |
Cambiando el nombre |
|
Nascuntur poetae, fiunt oratores |
Los poetas nacen, los oradores
se hacen |
|
Necessitas caret lege |
La necesidad no tiene ley |
|
Nec plus ultra |
No más allá |
|
Nescit vos missa
reverti |
La palabra dicha, ya no puede
ser recogida. |
|
Nihil medium est |
No hay término medio |
|
Nihil novum sub sole |
Nada nuevo bajo el sol |
|
Non in solo panem homo |
No sólo de pan (vive) el
hombre |
|
Non liquet |
No está claro |
|
Non omnis moriar |
No moriré del todo |
|
Nosce te ipsum |
Conócete a ti mismo |
|
Nota bene |
Fíjate bien |
|
Novissima verba |
Palabras muy recientes |
|
Nunc est bibendum |
Ahora hay que beber |
|
Oculos habent et non
videbunt |
Tienen ojos y no verán |
|
Oderint, dum metuant |
Que me odien con tal de que
me teman |
|
Omnia vincit amor |
Todo lo vence el amor |
|
Pane lucrando |
Para ganar el pan |
|
Pauca, sed bona |
Poco pero bueno |
|
Per obitum |
Por fallecimiento |
|
Per se |
Por sí |
|
Plus aeque |
Más allá de lo justo |
|
Plus ultra |
Más allá |
|
Post meridiem |
Después del mediodía |
|
Post mortem |
Después de la muerte |
|
Potius mori quam
foedari |
Antes morir que deshonrarme |
|
Prae manibus |
Entre manos |
|
Praesente cadavere |
De cuerpo presente |
|
Prima facie |
A primera vista |
|
Primus inter pares |
El primero entre sus iguales |
|
Pro forma |
Por la forma |
|
Pro tempore |
Según el tiempo |
|
Qualis pater, tales
filius |
Tal padre, tal hijo |
|
Quid pro quo |
Una cosa por otra |
|
Qui habet aures
audiendi, audiat |
Quien tenga oídos para oír,
que oiga |
|
Qui non est mecum,
contra me est |
Quien no está conmigo, está
contra mí |
|
Qui sine peccato est |
El que esté sin pecado |
|
Qui vivra, verra |
Quien viva, verá |
|
Quod abundat non vitiat |
Lo que abunda no daña |
|
Quod Deus conjunxit,
homo non separet |
Lo que Dios unió, no lo
separe el hombre. |
|
Quo vadis? |
¿A dónde vas? |
|
Refugium peccatorum |
Refugio de los pecadores |
|
Requiescat in pace |
Descanse en paz |
|
Res judicata pro
veritate habetur |
Cosa juzgada se tiene por
verdad |
|
Res non verba |
Hechos, no palabras |
|
Res nullius |
Cosa de nadie |
|
Rex regna sed non gobernat |
El rey reina pero no gobierna |
|
Risum teneatis? |
¿Contendrías la risa? |
|
Risus abundat in ore stultorum |
Abunda la risa en la boca de
los tontos |
|
Sancta sanctorum |
La más santa entre las cosas
santas |
|
Servum pecus |
El rebaño de los ciervos |
|
Sic itur ad astra |
Así se llega a las estrellas |
|
Sic transit gloria
mundi |
Así pasa la gloria del mundo |
|
Sine die |
Sin fijar fecha |
|
Sine nomine vulgus |
El vulgo sin nombre |
|
Sine qua non |
Sin lo cual, no |
|
Sinite parvulos venire
ad me |
Dejad que los niños vengan a
mí |
|
Si vis pacem, para
bellum |
Si quieres la paz, prepara la
guerra |
|
Sol lucet omnibus |
El sol luce (sale) para todos |
|
Spiritus promptus est,
caro autem infirma |
El espíritu está dispuesto,
pero la carne es débil. |
|
Sponte sua |
Del propio impulso |
|
Statuo quo ante |
En el estado en que se
hallaban antes las cosas |
|
Suavi mare magno |
Es grato el gran mar |
|
Sub lege libertas |
Libertad bajo la ley |
|
Sui generis |
De su especie |
|
Suo tempore |
A su tiempo |
|
Suma cum lauda |
Con los mayores honores |
|
Supremum vale |
Supremo adiós |
|
Surge et ambula |
Levántate y anda |
|
Sursum corda |
Levantad vuestros corazones |
|
Sustine et abstine |
Soporta y abstente |
|
Te Deum |
A ti, Dios |
|
Testis unus, testis
nullus |
Testigo único, testigo nulo |
|
Tibi gratia |
Gracias te doy |
|
Turba multa |
Turba numerosa |
|
Ubi bene, ibi Patria |
Donde se está bien, allí está
la Patria |
|
Unum et idem |
Una unica y misma cosa |
|
Ut infra |
Como abajo |
|
Uti, non abuti |
Use,
no abuse |
|
Vade in pace |
Ved en paz |
|
Vade retro, Satana! |
¡Retírate, Satanás! |
|
Vae soli! |
¡Ay del hombre solo! |
|
Varium et mutabile |
Variable y cambiante |
|
Veni, vidi, vinci |
Vine, vi, vencí. |
|
Verbi gratia |
Por ejemplo |
|
Veritas odium parit |
La verdad engendra el odio |
|
Vox populi, vox Dei |
Voz del pueblo, voz de Dios |